Tag: કાવ્યાનુવાદ

Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ – I come and stand at every door : આપ સૌના બારણાં હું ખખડાવું છું

I come and stand at every door             –  Nâzım Hikmet Ran (1902 – 1963) I come and stand at every…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ – The End and the Beginning : અંત અને આરંભ

વિસલાવા શિંમ્બોર્સકાને આંતરરાષ્ટ્રીય ખ્યાતિ મળી તેમને ૧૯૯૬માં નોબેલ પુરસ્કાર મળ્યો તે પછી. ત્યાર બાદ તેમનાં બહુ ઘણાં કાવ્યોના અગ્રેજીમાં અનુવાદ થયા છે. સૂક્ષ્મ વિનોદ,વક્રોક્તિ કે…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ : Bread and Roses – રોટલા અને ગુલાબ

જેમ્સ ઓપેનહેમ (1882–1932) અમેરિકન કવિ, નવલકથાકાર અને સંપાદક હતા. તેઓ 20મી સદીના પ્રારંભિક સાહિત્યિક સામયિક, ‘ધ સેવન આર્ટ્સ’ના સ્થાપક અને સંપાદક પણ હતા. ૧૯૧૧માં લખાયેલું…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ : क़ैद में गुज़रेगी जो उम्र – કપાઈ જેલમાં જે જિંદગી બહુ કામની હતી

क़ैद में गुज़रेगी जो उम्र परवीन शाकिर क़ैद में गुज़रेगी जो उम्र बड़े काम की थी पर मैं क्या करती कि ज़ंजीर तिरे नाम की…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ : Grow old along with me! – વૃદ્ધ થા મુજ સંગ

૧૮૧૨માં જન્મેલા બ્રિટીશ કવિ રોબર્ટ  બ્રાઉનીંગની એક  કવિતા અને તેનો અનુવાદ. વિશ્વાસ, સહકાર અને  સમજણ ધરાવતા એક યુગલના, આજીવન સાથે જીવન જીવવાના ભાવો વ્યક્ત કરતી…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ : Spring / વસંત

૧૯૦૪માં ચીલીના એક નાનકડા ગામમાં જન્મેલ પાબ્લો નેરુદા એક મહાન સ્પેનીશ કવિ હતા. તેમનુ મૂળ નામ નેફતાલી રિકાર્ડો રેયેસ બાસોઆલ્ટો  હતું. કહેવાય છે કે,  તેમણે વિખ્યાત…

આગળ વાંચો
Posted in પદ્ય સાહિત્ય

કાવ્યાનુવાદ : મીઠી માથે ભાત

મીઠી માથે ભાત વિઠ્ઠલરાય આવસત્થી (દોહરો) ડુંગર કેરી ખીણમાં, ગાંભુ નામે ગામ, ખેતી કરતો ખંતથી, પટેલ પાંચો નામ,   સીમ થકી છેટી હતી, વાડી એક…

આગળ વાંચો